Yuba, mejor que Juba

    Yuba, mejor que Juba, es la grafía apropiada de la capital de Sudán del Sur, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española sobre la españolización de los topónimos extranjeros.

    En textos periodísticos, sin embargo, es habitual encontrar frases como «Al menos veintiséis muertos en combates en Juba», «Tiroteos en Juba, capital de Sudán del Sur» o «Numerosos soldados sursudaneses patrullaban una calle en Juba (Sudán del Sur) el pasado viernes».

    La Ortografía de la lengua española señala que los topónimos mayores, es decir, los países y sus capitales, se integran de manera natural a nuestro sistema gráfico–fonológico; por tanto, estos topónimos mayores deben siempre españolizarse, lo que implica que debe modificarse la grafía extranjera para que refleje adecuadamente la pronunciación aproximada al original conforme a nuestro sistema ortográfico.

    En consonancia con lo descrito en la obra académica, la grafía Juba se pronuncia con el fonema /y/, por lo que es preferible adaptarla a la grafía Yuba.

    Así, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir «Al menos veintiséis muertos en combates en Yuba», «Tiroteos en Yuba, capital de Sudán del Sur» y «Numerosos soldados sursudaneses patrullaban una calle en Yuba (Sudán del Sur) el pasado viernes».

    Por otra parte, cabe mencionar que aún no existe un gentilicio para denominar a los naturales de Yuba o a lo relacionado con esta capital. No obstante, respecto al gentilicio de Sudán del Sur, el prefijo sud- solo puede utilizarse ante gentilicios que inician con vocal; por tanto, es inadecuado utilizar sudsudanés, y emplear en su lugar sursudanés (fem. sursudanesa, pl. sursudaneses).