El término motochorro es un neologismo válido que respeta las normas de formación de palabras del español.
En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «’Motochorro’ argentino justificó en televisión el intento de robo a turista», «El ‘motochorro’ de La Boca debió escapar a las corridas en el Mar del Plata» o «“Motochorros” asesinaron a un hombre».
El Diccionario de la lengua española y el Clave recogen el acortamiento moto para referirse a la ‘motocicleta’; mientras que el Diccionario de americanismos indica que la expresión a chorro referida a un ladrón significa ‘que arrebata a la carrera algún bien a alguien’, principalmente en Chile, aunque es poco usado.
En consecuencia, motochorro se trata de un sustantivo compuesto por el acortamiento más la expresión, dando directamente el significado de ‘ladrón que arrebata a la carrera la motocicleta de alguien’. De tal forma, el término está bien formado en español, por lo que debe escribirse sin resalte tipográfico.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Motochorro argentino justificó en televisión el intento de robo a turista», «El motochorro de La Boca debió escapar a las corridas en el Mar del Plata» y «Motochorros asesinaron a un hombre».
Con respecto al femenino permanece invariable (el/la motochorro), mientras que para el plural lo forman según las normas del plural (el motochorro > los motochorros).