Antes de ayer, mejor que antesdeayer

    Antes de ayer es la forma correcta y no *antesdeayer.

    En los medios de comunicación aparecen habitualmente frases como «Los resultados de las votaciones se sabían desde antesdeayer», «La iniciativa se registró antesdeayer en el Congreso para su debate y votación», «México fue antesdeayer…» o «Antesdeayer no se podía entrar o salir del país».

    La expresión antes de ayer significa ‘anteayer’, según el Diccionario de la lengua española, forma prefijada de ante + ayer, tal como lo muestra la Ortografía de la lengua española, que se usa para referirse al ‘día inmediatamente anterior al de ayer’: anteayer, escrito en una sola palabra y sin guion.

    Por influjo de la forma prefijada, aparece la expresión unida *antesdeayer, que es totalmente incorrecta. Sin embargo, la Nueva gramática de la lengua española indica que tanto la expresión como la prefijada pueden utilizarse indistintamente (antes de ayeranteayer), aunque hay cierta preferencia por la prefijada por ser la forma corta.

    Asimismo, en el español de Hispanoamérica, principalmente en el de México y Centroamérica, se utiliza con mucha frecuencia la forma antier, que es igualmente válida.

    Mientras tanto, en Honduras, El Salvador, Nicaragua, Paraguay, Puerto Rico, Ecuador, Uruguay y Costa Rica, se emplea, también, antiayer, que aunque no pertenece a la norma culta general, puede considerarse válida en contextos rurales, como especifica el Diccionario de americanismos.

    No obstante, fuera de este contexto, se considera inadecuado usar *antiayer, así como la forma *antiyer, ajena totalmente a la norma culta en todo el ámbito hispánico, como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

    Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Los resultados de las votaciones se sabían desde antes de ayer», «La iniciativa se registró anteayer en el Congreso para su debate y votación», «México fue antier…» y «Antiayer no se podía entrar o salir del país».

Cumbre Iberoamericana, claves de redacción

    Con motivo de la celebración en Veracruz (México) de la Cumbre Iberoamericana, se ofrecen algunas recomendaciones sobre términos que pueden plantear dudas:

1. El nombre oficial del evento es XXIV Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, razón por la cual se escriben con mayúscula inicial en los términos significativos, esto es, en los sustantivos y adjetivos. También es correcto emplear, en lugar de los números romanos, el término ordinal en una o dos palabras (vigesimocuartavigésima cuarta), como su abreviatura (24.ª) o, simplemente, utilizar un numeral cardinal, sea escrito con letras o números (veinticuatro24).

2. Hasta ahora las cumbres se venían celebrando con periodicidad anual. A partir de esta, la reunión pasará a ser bienalBienal es lo ‘que sucede o se repite cada bienio’, es decir, a tiempo de dos años.

3. México, escrito con x, es la grafía recomendada para el topónimo de ese país, aunque su pronunciación correcta sea /méjiko/ y no /méksiko/. Lo mismo ocurre con términos derivativos como mexicanomexicanismo, que también se pronuncian con j, tal como lo señala el Diccionario panhispánico de dudas.

4. Los sustantivos que designan cargos o empleos se escriben con inicial minúscula: presidente del Gobiernoministro de Asuntos Exterioressecretario general iberoamericano.

5. Asimismo, lo apropiado es escribir con iniciales minúsculas, excepto, claro está, de la condicionada por la puntuación o cuando formen parte de la denominación de una entidad, los términos como reuniónencuentrosesión, etc.: reunión de ministrosencuentro de embajadoressesión plenariagrupo de reflexión

6. En las informaciones sobre la cumbre a menudo se hace referencia a quienes participan en ellas (jefes de Estado y de Gobierno) como dignatarios (‘persona envestida de una dignidad’). Aunque se trate de un uso correcto, el término mandatario encaja mejor con el perfil de los participantes de este encuentro.

7. Se recuerda que las siglas y los acrónimos se escriben totalmente en mayúsculas, sin espacios y sin puntos abreviativos: BID (Banco Interamericano de Desarrollo), SELA (Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe), OECO (Organización de Estados del Caribe Oriental). En cambio, los acrónimos de cinco o más letras y las siglas que se leen silábicamente (que también son acrónimos), se escriben únicamente con mayúscula inicial: Segib (Secretaría General Iberoamericana).