Cibercondría, término adecuado

El neologismo cibercondría es correcto para referirse a la ‘preocupación obsesiva por la salud que lleva a consultar internet continuamente’ para confirmar enfermedades que se cree o teme padecer, generalmente graves, o en busca de síntomas, efectos o tratamientos.

En los medios pueden encontrarse frases como «Es muy recurrente que en los casos de «ciberhipocondría» o «hipocondría digital» el paciente desconfíe de la valoración del médico si la respuesta no coincide con lo que ellos creen o piensan» (Ticpymes [7.4.21] Esp.), «Esto es, poder darnos cuenta de que el problema no es el síntoma o la temida enfermedad, sino ese comportamiento que acompaña la desmedida preocupación y ansiedad por la salud, tu «cibercondría»» (Grupo Doctor Oliveros [10.2.19] Esp.).

El vocablo nace de la combinación del prefijo ciber-, que hace referencia al mundo digital en general, e hipocondría, afección que padecen aquellos que manifiestan una ‘preocupación constante y angustiosa por su estado de salud’. Con este mismo significado, aunque con muy poco uso, también son apropiadas las voces ciberhipocondría e hipercondría digital.

Dado que cibercondría se trata de un vocablo bien formado, extendido y comprensible, no necesita ningún tipo de resalte tipográfico.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible usarse sin cursiva ni comillas: «Es muy recurrente que en los casos de ciberhipocondría o hipocondría digital el paciente desconfíe de la valoración del médico si la respuesta no coincide con lo que ellos creen o piensan» y «Esto es, poder darnos cuenta de que el problema no es el síntoma o la temida enfermedad, sino ese comportamiento que acompaña la desmedida preocupación y ansiedad por la salud, tu cibercondría» (Grupo Doctor Oliveros [10.2.19] Esp.).

Acción real, mejor que live action

La expresión acción real es una alternativa apropiada en el español para sustituir el anglicismo live-action.

En los medios de comunicación se utiliza con mucha frecuencia el anglicismo como en: «No, «One Piece» no es el mejor live-action de anime que ha estrenado Netflix este 2023» (Fotogramas [9.9.2023] Esp.), «Segunda temporada del live-action de One Piece cubrirá estos seis arcos del anime en una producción sin precedentes» (3D Juegos Latam [10.9.2023] Hispam.) o «Live-action de «One Piece»: ¿cuántas temporadas necesitaría Netflix para adaptar todo el anime?» (MAG [11.9.2023] Perú).

El anglicismo live-action se utiliza para referirse ‘(en obras cinematográficas) películas que utilizan personas o animales reales en lugar de dibujos, animaciones o modelos computarizados’, como lo indican los diccionarios Merriam-Webster, Cambrigde u Oxford. Para expresar este concepto en el español es posible usar la expresión acción real que, tal como lo indica la RAE. Igualmente, con ese sentido se vienen utilizando términos imágenes reales o acción en vivo, que tb. pueden considerarse válidas en función del contexto.

Por tanto, en los ejemplos citados se pudo haber sustituido el anglicismo dejando sus encabezados como «No, One Piece no es el mejor anime de acción real que ha estrenado Netflix este 2023», «Segunda temporada a imágenes reales de One Piece cubrirá estos seis arcos del anime en una producción sin precedentes» y «Acción en vivo de One Piece: ¿cuántas temporadas necesitaría Netflix para adaptar todo el anime?».

Si por alguna razón se prefiere el uso del anglicismo, conviene recordar que lo apropiado es escribirlo en 1. cursiva en textos digitales cuando el texto ppal. está en redonda o 2. viceversa, y en textos manuscritos 3. entre comillas:

  1. No, One Piece no es el mejor anime live-action que ha estrenado Netflix este 2023.
  2. Segunda temporada del live-action de One Piece cubrirá estos seis arcos del anime en una producción sin precedentes.
  3. «Live-action» de One Piece: ¿cuántas temporadas necesitaría Netflix para adaptar todo el anime?

¡Ja, ja, ja!, mejor que jajaja

índice    En el español, la grafía adecuada para la onomatopeya de la risa es ja, ja, ja, no jajaja.

    Es muy frecuente la escritura incorrecta en ambientes informales que incluso llega a los medios de comunicación, en los que últimamente ha dejado de ser raro encontrar frases como: «»Hahaha» no significa lo mismo que «jajaja». Aquí las diferencias» (GQ [11.8.2015] Esp.), «»Jajaja», «hahaha» o «555»: así se expresa la risa en internet según el país» (20 Minutos [1.4.2018] Esp.) o «»Jaja» ha destronado a «lol» que, hasta ahora, era la principal forma en que los usuarios de los Estados Unidos expresan la risa en la red social, según un estudio» (ABC Redes [10.8.2015] Esp.).

    Tal y como lo indica la Ortografía de la lengua española, en el español, la onomatopeya de la risa se escribe con jota y separando cada uno de los elementos con comas (ja, ja, ja) y que, en general, por su condición gramatical de interjección, casi siempre se usa con entonación de admiración; por lo que su escritura correcta es, adicional, entre signos de admiración (¡ja, ja, ja!).

    La razón es que, tal como lo explica el Departamento de Español al Día, de la RAE, el sonido que produce la onomatopeya de la risa es pronunciado con acento prosódico en cada una de las sílabas. La manera de reflejar en la escritura esa pronunciación es mantener aislada cada sílaba; de modo tal, la forma jajaja representaría la pronunciación /ja.JA.ja/, que no corresponde con la reproducción de la risa.

    En el caso de las onomatopeyas de otras lenguas, pueden escribirse respetando las reglas ortográficas de la lengua de procedencia, como es el caso de ha ha ha (que en el inglés no se separa con comas, sino con únicamente espacios de separación) y LOL (que en el inglés se escribe con mayúsculas por tratarse de las siglas de laughing out loud); o, simplemente aplicarles las normas ortográficas del español.

    Por tanto, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir «»Ha, ha, ha» no significa lo mismo que «ja, ja, ja». Aquí las diferencias», «»Ja, ja, ja», «ha, ha, ha» o «5, 5, 5″: así se expresa la risa en internet según el país» y «»Ja, ja» ha destronado a «lol» que, hasta ahora, era la principal forma en que los usuarios de los Estados Unidos expresan la risa en la red social, según un estudio».

    Por otro lado, la lexicalización de la onomatopeya es jajajá, plural jajajás, escrito en una sola palabra y con tilde en la última sílaba. Así, pueden crearse enunciados como Los jajajás que expresan risa en el lenguaje de las redes sociales se escriben de diferente forma según el idioma.

Groenlandia, no Groelandia

a-que-pais-pertenece-groenlandia    Groenlandia, con n después de la e, es el topónimo adecuado de esta isla situada en la zona nororiental de América del Norte.

    Sin embargo, unos medios de comunicación han usado la forma Groelandia al momento de informar sobre el interés del presidente estadounidense Trump de comprar la isla o en noticias referentes al deshielamiento acelerado de la isla a consecuencia del calentamiento global.

    Tal y como lo señala el Diccionario Geográfico Universal, de Guido Gómez de Silva, el nombre adecuado de la mayor isla del mundo perteneciente a Dinamarca es Groenlandia. Así, se desaconseja la forma Groelandia sin n después de la e.

    Su capital es Nuuk, su moneda es la corona danesa y los naturales de Groenlandia, según se recoge en el Diccionario de la Lengua Española, son groenlandeses.

Libra, en minúscula

Facebook-revela-a-Libra-y-Calibra-su-nueva-criptomoneda-y-subsidiaria-de-servicios-financieros    El término libra, en minúscula, es el apropiado para designar a la nueva criptomoneda creada por Facebook.

    En los medios de comunicación encontramos frases como «La Cámara de Representantes de los EE. UU. celebrará una audiencia sobre la Libra de Facebook en julio» (Cointelegraph [24.6.19] EE. UU.), «Por otra parte, la Libra fue concebida como una criptomoneda estable» (La Nación [25.6.19] Arg.) o «¿Cómo es la Libra, la criptomoneda de Facebook? (¿Y qué preocupaciones genera?)» (BBC [18.6.19] R. U.).

    Tal como lo señala la Ortografía de la Lengua Española, los nombres de las monedas (bitcóin, dólar) se escriben siempre con minúscula y son sustantivos comunes, por lo que no necesitan ningún tipo de resalte tipográfico.

    Dado que el nombre que se ha dado a esta nueva moneda coincide con el que tienen en español las de Egipto, Líbano, Siria, Irlanda y hasta el Reino Unido, conviene especificar, según el contexto, que se trata de la libra puesta en marcha por la red social, es decir, la libra de Facebook.

    Como es notorio, el término es fémenino (la libra de Facebook) y forma su plural como es lo habitual, agregando una -s final  (las libras de Facebook).

    Por el momento, su símbolo es el signo no alfabetizable compuesto por tres virgulillas puestas una sobre otra () para facilitar su escritura combinada con números, mas no cuenta con un trilítero de carácter internacional establecido por la norma ISO 4217, como las demás monedas (USD para el dólar estadounidense).

    Cabe recalcar que en español, los símbolos se escriben pospuestos a la cifra que acompañan con espacio de no separación (125 ≋). El espacio de no separación consiste en no separar en renglones diferentes el símbolo de la cifra a la que acompaña (*125 / ≋). Además, si la escritura de una cifra exige usar cuatro o más palabras o si están compuestos de enteros y decimales, es preferible usar números y símbolos (32 423 ≋, 0,5 M≋). En este último caso, también puede alternarse el uso de números con las monedas desarrolladas en letras (0,5 millones de libras de Facebook).

    En cambio, si la escritura exige usar menos de cuatro palabras, es preferible desarrollar las cifras en letras, al igual que las monedas (dos millones de libras de Facebook), salvo, que dentro del mismo enunciado se haya mencionado una cifra en números: Se pretende que para mediados del 2020 esté en circulación más de 2 M≋ en Facebook, Messenger y Whatsapp.

    Por tanto, en los ejemplos mencionados habría sido preferible escribir «La Cámara de Representantes de los EE. UU. celebrará una audiencia sobre la libra de Facebook en julio», «Por otra parte, la libra fue concebida como una criptomoneda estable» y «¿Cómo es la libra, la criptomoneda de Facebook? (¿Y qué preocupaciones genera?)».