Estar de rodríguez, en minúscula y sin resalte tipográfico

    El término rodríguez se escribe todo en minúscula y sin resalte tipográfico para referirse al ‘hombre casado que se queda trabajando mientras su familia está fuera, normalmente de veraneo’, tal como indica el Diccionario de la lengua española.

    Sin embargo, en los medios de comunicación durante la época veraniega suelen encontrarse frases como «Diez cenas rápidas para los que están de “Rodríguez” este verano» o «Cerca del cuarenta por ciento de los españoles (cuarentaiocho por ciento hombres y veintisiete por ciento mujeres) se ha quedado alguna vez “de Rodríguez” en verano».

    Indiscutiblemente, esta expresión tiene su origen en el apellido Rodríguez, que es muy frecuente en España, y comenzó a extenderse desde la década de los sesenta, coincidiendo con el apogeo del verano familiar.

    La Ortografía de la lengua española señala que cuando los antropónimos pasan a utilizarse como sustantivos comunes, algo que queda demostrado al estar registrado en los diccionarios señalándose en su etimología su originaria condición de nombre propio, se escriben con minúscula.

    A pesar de que en el Diccionario de la lengua española y en el diccionario Clave lo definan para referirse a los maridos, en la actualidad, debido a los cambios sociales con respecto a las oportunidades de empleo para las mujeres, hace admisible también que se refiera a las esposas.

    Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Diez cenas rápidas para los que están de rodríguez este verano» y «Cerca del cuarenta por ciento de los españoles (cuarentaiocho por ciento hombres y veintisiete por ciento mujeres) se ha quedado alguna vez de rodríguez en verano».

    El sustantivo rodríguez es común en cuanto al género (el/la rodríguez) y su plural es invariable (el/los rodríguez) aunque se usa más en la expresión estar de rodríguez que por sí solo.

El estrecho de Gibraltar o el Estrecho, pero no *el Estrecho de Gibraltar

    La palabra estrecho se escribe con minúscula inicial en la denominación el estrecho de Gibraltar, pero se escribe con mayúscula inicial si pasa por sí solo a denominarlo, convirtiéndose en nombre propio: el Estrecho.

    En los medios de comunicación es frecuente leer frases como «Recuperados los cuerpos de tres bebés y seis adultos en el Estrecho de Gibraltar» o «Los servicios de rescate localizan a los simpapeles al desplegar un dispositivo de búsqueda de una patera en el Estrecho de Gibraltar».

    Conforme a lo que establece la Ortografía de la lengua española sobre el uso de la mayúscula en los accidentes geográficos, estos se escriben con minúscula inicial, excepto, claro está, la exigida por la puntuación. Así, se escribe el océano Pacífico, el mar Mediterráneo y no *el Oceáno Pacífico ni *el Mar Mediterráneo.

    Además, también establece que cuando se utilizan aisladamente para referirse de forma antonomástica al lugar, este se escribe con mayúscula inicial, siempre y cuando esta referencia sea inequívoca para los hablantes, por lo que debe aparecer por primera vez la denominación completa para evitar confusiones. De esta manera, puede evitarse que Península, para los españoles, territorio peninsular español, y para los mexicanos, la península de Yucatán, se confunda.

    Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Recuperados los cuerpos de tres bebés y seis adultos en el estrecho de Gibraltar» y «Los servicios de rescate localizan a los simpapeles al desplegar un dispositivo de búsqueda de una patera en el estrecho de Gibraltar».

De compras, mejor que de shopping

    De comprasde tiendas son alternativas a de shopping, frecuente en expresiones como turismo de shopping, día de shoppingir de shopping.

    En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Malasia y los Emiratos Árabes Unidos han crecido más del treinta por ciento en el último trimestre en Europa por el turismo de shopping», «Jugadores de Chile se fueron de shopping tras vencer a España» o «Paris y Nicky Hilton, tarde de chicas y de shopping por Malibú».

    El Diccionario panhispánico de dudas indica que al usar shopping como sustantivo y, generalmente, antepuesto al término center, significa ‘centro comercial’ o ‘centro de compras’. Por tal razón, de shopping es equivalente a de comprasde tiendas, así como hacer shopping equivale a ir de comprasir de tiendas. La expresión de tiendas es la más utilizada en algunos países de Hispanoamérica, principalmente en la Argentina.

    Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Malasia y los Emiratos Árabes Unidos han crecido más del treinta por ciento en el último trimestre en Europa por el turismo de compras», «Jugadores de Chile se fueron de tiendas tras vencer a España» y «Paris y Nicky Hilton, tarde de chicas y de compras por Malibú».

    Pero si, por cualquier razón, se opta por emplear el extranjerismo, se recuerda que este debe aparecer escrito con resalte tipográfico. Su pronunciación aproximada es /shópin/.

Impago, mejor que default

    Impago o suspensión de pagos son alternativas en español al anglicismo default.

    En las noticias en español sobre problemas económicos se emplea con frecuencia el término default en frases como «Argentina apura hasta la víspera para tratar de evitar el ‘default’ con una nueva reunión» o «¿Puede el default de Argentina llevar a otra crisis financiera global?».

    En español, para aludir a lo que en inglés, en al ámbito de la economía, se denomina default, se emplean expresiones como suspensión de pagoscese/cesación de pagos. Además, también puede utilizarse el término impago, como compuesto del prefijo in- y el sustantivo pago. El prefijo indica ya la negación o privación del término al que está soldado; por tanto, impago significa ‘omisión del pago de una deuda vencida’.

    Así, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Argentina apura hasta la víspera para tratar de evitar el impago con una nueva reunión» y «¿Puede la suspensión de pagos de Argentina llevar a otra crisis financiera global?».

    Asimismo, se recomienda emplear dejar de pagarsuspender pagoscaer en suspensión de pagosincurrir en suspensión de pagos en lugar de la forma híbrida defaulteardefoltear. Así, en lugar de escribir «Argentina no va a defoltear su deuda», es preferible «Argentina no va a dejar de pagar su deuda». No debe emplearse impagar por no dejar muy claro el efecto o caer en una doble negación innecesaria.

    Si de todas formas se emplea el anglicismo, el término default debe escribirse con resalte tipográfico. En España, el anglicismo se pronuncia /defól/, pero una pronunciación más aproximada de la lengua de origen es /defóul/.

Los miles de personas, no las miles de personas

    El sustantivo mil es masculino, por lo que lo adecuado es que el artículo que lo acompaña concuerde en número y género; así, se escribe los miles de personas y no *las miles de personas.

    Sin embargo, es habitual encontrar estos errores de concordancia en los medios de comunicación en frases como «El fervor plasmado por las miles de personas que participaron de la misa del papa en México» o «Es una de las miles de personas que aún tiene latente la tragedia del 2010 en Chile».

    Ya que el sustantivo mil es masculino, y por tanto, también su plural miles, al igual que otros numerales como centenarmillarmillón que también son masculinos, lo apropiado es que el artículo que los acompaña concuerde en género y número con el numeral, no con la locución preposicional. En consonancia, así como se dice el millón de personas, y no *la millón de personas, se dice los miles de personas, no *las miles de personas.

    Por tanto, en los ejemplos anteriores, habría sido preferible escribir «El fervor plasmado por los miles de personas que participaron de la misa del papa en México» y «Es una de los miles de personas que aún tiene latente la tragedia del 2010 en Chile».

Video de la Fundéu BBVA