Misuri, grafía recomendada

    Misuri es la forma adaptada al español del río y el estado estadounidense que en inglés reciben el nombre de Missouri, según señala el Diccionario panhispánico de dudas.

    Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios de comunicación de habla española noticias con frases como «Un niño de 5 años mata de un disparo accidental a su hermano de 9 meses en Missouri», «Un policía de Missouri mata a tiros a un joven negro de 18 años», «Expira el estado de emergencia impuesto en Missouri tras los disturbios en Ferguson», «Un juez pone límites al uso de gases lacrimógenos en Missouri tras las protestas en Ferguson por el caso Brown», «Missouri ejecuta a un preso condenado por matar con un martillo a una antigua vecina en 1998», «El gobernador de Missouri anuncia una retirada gradual de la Guardia Nacional para mejorar la situación» o «Missouri propone aumentar el presupuesto de las fuerzas de seguridad ante las protestas de Ferguson».

    Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la escritura en español del nombre del río como del estado es Misuri, con una -s- y convirtiendo la secuencia vocálica -ou- en -u-. Se recuerda, además, que el topónimo Ferguson sí está en inglés, razón por la que su pronunciación es esdrújula aunque carezca de tilde; y, asimismo, se escribe sin resalte tipográfico a pesar de ser un extranjerismo.

    Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Un niño de 5 años mata de un disparo accidental a su hermano de 9 meses en Misuri», «Un policía de Misuri mata a tiros a un joven negro de 18 años», «Expira el estado de emergencia impuesto en Misuri tras los disturbios en Ferguson», «Un juez pone límites al uso de gases lacrimógenos en Misuri tras las protestas en Ferguson por el caso Brown», «Misuri ejecuta a un preso condenado por matar con un martillo a una antigua vecina en 1998», «El gobernador de Misuri anuncia una retirada gradual de la Guardia Nacional para mejorar la situación» y «Misuri propone aumentar el presupuesto de las fuerzas de seguridad ante las protestas de Ferguson».

    Se recomienda también emplear como gentilicio para los naturales de Misuri el término misuriano/na, aunque aún no aparezca registrado por ningún diccionario, pero que es respetuoso con la formación de palabras en español. Así, en «Un policía de Misuri mata a tiros a un joven negro de 18 años», puede escribirse también como «Un policía misuriano mata a tiros a un joven negro de 18 años».

Un comentario en “Misuri, grafía recomendada

  1. Pingback: Disturbios en Ferguson, claves de redacción | Abecé Español

Deja un comentario